汉语的奇妙



如果以后有人试图浪费我的时间,并且我已经对此人使用了关于美剧的借口。我会回答:“我选择调用之前关于美剧的借口。” 如果此人再次尝试浪费我的时间,我会回答:“选择调用美剧那个借口”,之后是“选择调用老借口”,“调用老借口”,“老借口”。

如果此人或者n个人依旧不死心,那么可以直接不理此人或这n个人。

我完全不怕我的人际关系被我的策略搞坏,我的人际关系已经坏到不能再坏了。如果我的策略能屏蔽渣豚,那必是极好的。

汉语的奇妙:“与其把时间花在这种事情上,我还不如看会儿美剧” 这句话看似简单,其实经过了再三的斟酌。首先,我没有用“与其浪费时间”代替前半句,这样一来,其它人就不能针对“浪费时间”反驳;其次,后半句包括“我”,这样就缩小了所指范围,让靶子变小。即使这句话依然可以被反驳,也需要花费一些时间想,而在渣豚想的时候,我早就走开了。

备注 关于美剧的借口是指:与其把时间花在这种事情上,我还不如看会儿美剧)





回到主页